quarta-feira, 23 de março de 2011

EXEGESE DO SALMO 1

SALMO 1
- UMA EXEGESE -






Introdução

- Os hebreus conheciam bem os cânticos contidos no livro de Salmos, no hebraico é “Tehilim” (louvores).


- Na versão dos setenta passaram a ser chamados “Salmos”, por serem cantados ao som de um instrumento que os gregos chamavam de “saltério”.


- Os salmos eram cânticos especiais para os dias ou ocasiões festivos, de vitórias, e muitos também deles tratam de situações adversas, como a “prosperidade dos ímpios”.



O salmo 1º enfoca uma benção que é dada a um servo por seu comportamento adequado e seu amor a “torá” [lei] do Senhor.



1. O Bem Aventurado



- No hebraico temos אַשְֽׁרֵי= ‘Ashrey – que significa: Bem aventurado, feliz, ditoso.


- Aqui temos algo importante, este homem será bem aventurado, se cumprir as seguintes três coisas que o salmista enumera.



2. Os Três Não



2.1 – Não andar


- O verbo usado aqui no hebraico é הָלַךְ = halakh – que significa – “ir, caminhar, andar/passar.


- Este verbo, bem como os outros dois que o seguem estão no passado, logo a tradução ficaria:
“Bem aventurado aquele que não andou….”



2.2 – Não deter-se


- O verbo usado aqui é עָמָד= ‘amad = que signifca = “parar, estacionar-se/deter-se/


- O tempo conforme mostramos acima está no pretérito, levando para uma ação já concluída.



2.3 – Não assentar-se


- Temos o verbo hebraico יָשָֽׁב = Yashav = que significa ”sentar-se, permanecer, habitar”


- O tempo do verbo é o mesmo mencionado acima [pretérito].


- A tradução ficaria assim: ”Bem aventurado aquele homem que não assentou-se”



3. Os Três Perigos



3.1 – O conselho dos ímpios


- Aqui temos o vocábulo hebraico עֲצַת = ats’at = que significa = “conselho, parecer”.


- A palavra usada no hebraico para expressar ímpios é רְשָׁעִים = reshaym = que vem do radical “rashe’a” – que dá a idéia de “condenar-se, ser mal”.


- Portanto, podemos afirmar que o ímpio para o hebreu era aquele que se condenava em algo, mesmo sabendo que aquilo que ele fazia era errado.


- O conselho dos ímpios fala da comunhão com o mundo, com as “trevas”, com aqueles que conscientemente caminham para a perdição.



3.2 – O caminho dos pecadores


- No hebraico temos o vocábulo חַטָּאִ = hatâ = que vem do verbo da mesma grafia que significa “pecar, errar”.


- Quando o salmista refere-se ao “caminho dos pecadores” cremos que ele tem em mente o caminho daqueles que estão em erro ou errados, ou seja, estão em pecado. Eles estão desviados do alvo, que é o termo teológico para a definição de pecado.


- Devemos tomar o cuidado para não parar ou estacionar neste caminho.



3.3 – A roda dos escarnecedores



- No original temos os seguintes vocábulos :



a) מֹושַׁב = moshav = que significa “assento, vila”



b) לֵצִים = letsym = que significa “frívolos, “palhaços”, perversos.



- No orginal dá a seguinte idéia: “estão escarnecendo, estão sendo frívolos”.



- Frívolo quer dizer “sem importância, sem valor”. São estes que zombam do evangelho, da igreja, da Palavra de Deus.



4. Duas características do servo



4.1 – O seu prazer



- A palavra hebraica usada aqui é חֶפְצֹ = heféts = que significa “desejo, anelo”.



- O verso diz: “O seu desejo está na lei do Senhor”.



- O maior prazer que o judeu fiel tinha era estar junto de sua “Toráh”.


- Uma das primeiras coisas que uma criança judia aprendia a falar era o “Shemá” : “Shemá Ysrael, Adonay Elocheinu, Adonay echad” (Dt 6.3).


- Os pais quando estavam ensinando a “torá” para seus filhos, e eles aprendiam, os pais davam mel para eles. Desse modo, eles associavam que a Palavra do Eterno era doce como o mel (Sl 119.103). Assim eles tinham prazer em aprenderem a lei do Senhor.



4.2 – O meditar



- O verbo hebraico aqui é הְגֶּה = hagah = que significa “falar, expressar, pensar, meditar”



- O texto diz: “… E na lei do Senhor medita dia e noite”.


- É notável percebermos o sentido amplo deste verbo que nos auxilia nesta exegese.



- O salmista está afirmando que Deus prova e abençoa o servo que medita (exame interior), fala, pensa, estuda a sua Palavra de dia e noite.


- A expressão dia e noite além de especificar um tempo, pode também caracterizar tipologicamente, luta e vitória. Todavia, só será abençoado o servo que meditar nas lutas quanto na vitória, na Palavra do Senhor.



5. Os Dois Exemplos



5.1 O exemplo do servo justo

I) Uma árvore



a) plantada – O verbo no original está no particípio e entendemos que o Eterno é quem a plantou.



b) junto as correntes de água



- A palavra hebraica para corrente é פַּלְגֵ = peleg = que também pode significar ” facção, parte”.



- Caro leitor [a], você já parou para pensar o que significa esta expressão: “plantada junto a ribeiros de águas”?


- Muitos pensam que o termo “águas” é uma alusão as Escrituras. Mas não é! Aqui se refere ao mundo [ sistema], e esta árvore [homem, mulher] foi plantada numa facção [à parte, separada] das águas [alusão ao mundo], ou seja, a Obra do Senhor [igreja] constitui-se uma facção, uma parte de homens e mulheres que tomaram outro rumo – seguir a Cristo!


- Aleluia! Estamos no mundo, mas não pertencemos a ele. Somos cidadãos de outro país!



c) dá o seu fruto, na estação própria



- O verbo hebraico é נָתָן = natân = que significa “dar colocar”



- Aqui vemos um retrato “perfeito” do servo do Senhor. O homem dirigido pelo Espírito Santo não dá fruto fora de hora, mas no tempo determinado, na estação própria.



d) cuja folha não cai



- O verbo usado aqui é “navel” = que significa “murchar, fenecer,secar”.


- Além de ser uma árvore que só dá fruto na ocasião própria, o servo é também tipo de uma árvore duja folha não murcha ou seca. Isto implica em dizer que esta árvore não sente a mudança de tempo,uma vez que nesta época as árvores perdem as folhas e na Palestina, isto ocorria no início do inverno, sendo que a figueira ficava totalmente “nua de folhas”.



5.2 – O exemplo dos ímpios



a) A moinha



- Esta palavra no hebraico é מֹּץ = Mots = que significa “palha cortada em pedaços, escória de cereais, pragana”.



- Se o ímpio é como a moinha, deduzimos que o ímpio é um ser leve, sem consciência espiritual, vazio, verdadeiro dejeto humano largado as suas próprias sortes.



- A moinha segundo o dicionário é: Fragmentos miúdos de palha que ficam depois da debulha dos cereais.



b) o vento que espalha



- O verbo hebraico aqui é “nadaf” = que significa “dispersar, espalhar”. O verbo está no futuro, indicando uma ação que ainda ocorrerá.


- A palavra vento no hebraico é a mesma usada para o Espírito = רֽוּחַ׃ = Ruach = vento, sopro, Espírito.



6. Os Três Futuros



6.1 – O futuro do justo – “E tudo quando fizer prosperará”



O verbo hebraico usado aqui é “Tsalakh” = que significa “prosperar, triunfar, atravessar”



6.2 – O futuro do ímpio – “Não subsistirão no juízo”



- No original traz o verbo קֻמ = kum = que quer dizer: “levantar-se, rebelar-se, resistir”



- O ímpio não poderá ao menos se levantar no dia do juízo.



6.3 – O futuro do pecador – “Não subsistirão na congregação dos justos”



- A palavra para congregação no hebraico é עֲדַת = odat > e é oriunda do verbo que significa “adornar”.



- O salmista está afirmando que os pecadores não comporão o adorno, jóia dos justos [ figura da salvação, promessas, dons etc]. Sendo assim, não serão reconhecidos pelo Senhor, e serão espalhados pelo horizonte afora.



7. Os Dois Caminhos



7.1 – O caminho do justo – “É conhecido pelo Senhor”



7.2 – O caminho do ímpio – “conduz à ruína”



- O verbo usado no original é אבֵֽד = ‘avad = que equivale a “perder-se, errar, perecer, sumir”.


- Deste verbo deriva-se a palavra “Abadom” = destruição.


Entendemos que o caminho do ímpio conduz a perdição e a destruição. Enquanto que o caminho dos justos é conhecido pelo Todo Poderoso.
AUTOR:Pr. Marcelo de Oliveira

Nenhum comentário:

Postar um comentário